Your Website Your Image

Nirvana – Smells Like Teen Spirit

نیروانا – اسملز لایک تین اسپریت

Load up on guns bring your friends
تفنگ هاتون رو پر کنین دوستاتون رو با خودتون بیارین (برخی معتقدند که این آهنگ مربوط به شروع یه انقلابه و برخی پر کردن خشاب تفنگ رو اشاره به مصرف مواد مخدر و هروئین میدونن)
It’s fun to lose and to pretend
خیلی حال میده که شکست بخوری و وانمود کنی (درباره مفهوم این خط گفته میشه که «وقتی کسی بدشانسی میاره، می‌تواند با تظاهر به اینکه اوضاع خوب است روحیه خود را حفظ کند – احساسی که ممکن است با جدایی کوبین از دوست دختر سابقش، توبی ویل، تقویت شده باشه.)
She’s over-bored and self-assured
اون دختر بیش از حد بی حوصله و از خود مطمعنه (این خط، و بسیاری از ترک های آلبوم Nevermind، درباره درامر Bikini Kill، توبی ویل است که در سال 1990 با کورت کوبین رابطه برقرار کرد.)
Oh no, I know a dirty word
اوه نه، من یه حرف بی ادبانه بلدم
Hello, hello, hello, how low (3)
سلام، سلام، سلام، چقد کم
Hello, hello, hello
سلام، سلام، سلام

With the lights out, it’s less dangerous
با چراغ های خاموش، کمتر خطرناکه
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن (میگه حالا که نمیزاری ما کاری که میخوایم رو بکنیم پس تو یکاری برامون کن)
I feel stupid and contagious
من حس احمق و آلوده بودن دارم
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
یه دورگه، یه زال، یه پشه، شهوت من
Yeah, hey
آره، هی
Yeah
آره
I’m worse at what I do best
من بدترینم تو چیزی که بهتر از همه انجام میدم
And for this gift I feel blessed
و حس میکنم این هدیه برازندمه
Our little group has always been
گروه کوچیک ما همیشه بوده
And always will until the end
و همیشه تا آخر خواهد بود

Hello, hello, hello, how low (3)
سلام، سلام، سلام، چقد کم
Hello, hello, hello
سلام، سلام، سلام

With the lights out, it’s less dangerous
با چراغ های خاموش، کمتر خطرناکه
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن (میگه حالا که نمیزاری ما کاری که میخوایم رو بکنیم پس تو یکاری برامون کن)
I feel stupid and contagious
من حس احمق و آلوده بودن دارم
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
یه دورگه، یه زال، یه پشه، شهوت من
Yeah, hey
آره، هی
Yeah
آره
And I forget just why I taste
و من فراموش کردم که چرا امتحان کردم
Oh yeah, I guess it makes me smile
اوه آره، گمون کنم باعث میشه لبخند بزنم
I found it hard; it’s hard to find
من به نظرم سخت اومد، پیدا کردنش سخته
Oh well, whatever, never mind
اوه خب، حالا هرچی، بیخیال
Hello, hello, hello, how low (3)
سلام، سلام، سلام، چقد کم
Hello, hello, hello
سلام، سلام، سلام

With the lights out, it’s less dangerous
با چراغ های خاموش، کمتر خطرناکه
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن (میگه حالا که نمیزاری ما کاری که میخوایم رو بکنیم پس تو یکاری برامون کن)
I feel stupid and contagious
من حس احمق و آلوده بودن دارم
Here we are now; entertain us
ما اینجاییم حالا؛ سرگرممون کن
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
یه دورگه، یه زال، یه پشه، شهوت من
A denial (9)
یه انکار

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.