سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان355.000 بود.تومان295.000قیمت فعلی تومان295.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان300.000قیمت فعلی تومان300.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
Dire Straits – Romeo And Juliet
A lovestruck Romeo sings the streets a serenade
رومئو عاشق برای کوچه ها شعر می خونه
Laying everybody low with a love song that he made
و حال همه رو با ترانه عاشقانه اش میگیره
Finds a street light, steps out of the shade
زیر یه تیر چراغ برق از سایه در میاد
Says something like, “You and me babe, how about it?”
و یه چیزی میگی تو مایه اینکه “من و تو عزیزم، نظرت چیه؟”
Juliet says, “Hey it′s Romeo, you nearly gave me a heart attack”
He’s underneath the window
She′s singing, “Hey la, my boyfriend’s back
You shouldn’t come around here, singing up at people like that
نباید بیای اینجا واسه مردم آواز بخونی!”
Anyway, what you gonna do about it?”
حالا چی کار میخوای بکنی؟
Juliet, the dice was loaded from the start
ژولیت از اولشم تاس ما میزون نبود
And I bet, then you exploded in my heart
قماری کردم و ترکیدی تو قلبم
And I forget, I forget, the movie song
حالا آواز فیلمرو یادم میره
When you gonna realize it was just that the time was wrong?
کی میخوای بفهمی که فقط اون موقع زمان درست نبود ژولیت؟
Juliet
Come up on different streets
They both were streets of shame
Both dirty, both mean, yes and the dream was just the same
هر دو کثیف و نامهربون ولی رویامون یکی بود
And I dreamed your dream for you, and now your dream is real
من رویاهای تو را برات خواب دیدم و حالا واقعی شده
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
چطور می تونی یه جور به من نگاه کنی انگار هیچی بیشتر از بقیه برات نیستم؟
When you can fall for chains of silver
You can fall for chains of gold
You can fall for pretty strangers
And the promises they hold
You promised me everything
You promised me thick and thin, yeah
Now you just say, “Oh Romeo, yeah
You know I used to have a scene with him”
Juliet, when we made love, you used to cry
ژولیت وقتی عشق بازی میکردیم تو اشک میریختی
You said, “I love you like the stars above, I′ll love you ′til I die”
There’s a place for us, you know the movie song
یه جایی من و تا با هم جا داریم، شنیدی آهنگ فیلمرو؟
When you gonna realize, it was just that the time was wrong?
کی میخوای بفهمی که فقط اون موقع زمان درست نبود ژولیت؟
Juliet
I can′t do the talks, like they talk on the TV
And I can’t do a love song, like the way it′s meant to be
I can’t do everything, but I′ll do anything for you
I can’t do anything ‘cept be in love with you
آخه کاری جز عاشقت بودن ازم بر نمیاد
And all I do is miss you, and the way we used to be
همش دلتنگی میکنم برای تو و حس با هم بودنمون
All I do is keep the beat, the bad company
ضرب آهنگ رو نگه میدارم و رفقای بد رو
And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme
از بین قافیه بیت های شعرم تو رو میبوسم
Juliet, I′d do the stars with you, anytime
Ah Juliet, when we made love, you used to cry
ژولیت وقتی عشق بازی میکردیم تو اشک میریختی
You said, “I love you like the stars above, I′ll love you ’til I die”
There′s a place for us, you know the movie song
When you gonna realize, it was just that the time was wrong?
کی میخوای بفهمی که فقط اون موقع زمان درست نبود ژولیت؟
Juliet
Juliet
And a lovestruck Romeo sings the streets a serenade
رومئو عاشق برای کوچه ها شعر می خونه
Laying everybody low, with a love song that he made
و حال همه رو با ترانه عاشقانه اش میگیره
Find a convenient streetlight, steps out of the shade
یه تیر چراغ برقی پیدا می کنه و از سایه بیرون میاد
And says something like, “You and me babe, how ’bout it?”
و یه چیزی میگی تو مایه اینکه “من و تو عزیزم، نظرت چیه؟”
“You and me babe, how about it?”
من و تو عزیزم، نظرت چیه؟