Your Website Your Image

Shawn Mendes Ft Justin Bieber – Monster

شان مندز (جاستین بیبر) – مانستر

You put me on a pedestal and tell me I’m the best
شما منو گذاشتین بالا و ترفیع دادین و به من گفتین که من بهترینم
Raise me up into the sky until I’m short of breath (Yeah)
منو بلند کردین به اسمون تا جایی که نفس هام کوتاه شدن ( اره )
Fill me up with confidence, I say what’s in my chest
منو سرشار از اعتماد به نفس کردین ، من چیزی که درون سینه ام هست رو میگم ( منظورش حرفیه که از ته دل نشات میگیره )
Spill my words and tear me down until there’s nothing left
کلمات منو هجی کن و منو تیکه تیکه کن تا جایی که چیزی ازم باقی نمونه
Rearrange the pieces just to fit me with the rest, yeah
دوباره قطعاتم رو مرتب کن تا با بقیه قطعات متناسب باشه ، اره

But what if I, what if I trip?
اما چی میشه اگه ، چی میشه اگه من بلغزم ؟
What if I, what if I fall?
چی میشه ، چی میشه اگه من سقوط کنم ؟
Then am I the monster?
بعدش من یه هیولا میشم ؟
Just let me know
فقط اجازه بده بدونم
And what if I, what if I sin?
و چی میشه اگه من ، چی میشه اگه من گناه کنم ؟
And what if I, what if I break? Yeah
و چی میشه اگه من ، چی میشه اگه من بشکنم ؟ اره
Then am I the monster? Yeah
بعدش من یه هیولا میشم ؟ اره
Just let me know, yeah
فقط اجازه بده بدونم

I was fifteen when the world put me on a pedestal
من پانزده ساله بودم که دنیا منو بالا گذاشت
I had big dreams of doin’ shows and making memories
من ارزو های بزرگی از انجام دادن برنامه ها و ساختن خاطرات داشتم
Made some bad moves tryin’ to act cool, upset by their jealousy, uh
چنتا کار بد انجام دادم و با این حال تظاهر میکردم عالی هستم ، با حسادت اونا ناراحت شدم
Lifting me up (Lifting me up), lifting me up (Yeah)
منوبلند کن ( منو بلند کن ) ، منو بلند کن ( اره )
And tearing me down (Down), tearing me down (Down, down, yeah)
و منو تیکه تیکه کن ( تیکه تیکه ) منو تیکه تیکه کن( تیکه تیکه ، تیکه تیکه )
I’ll take responsibility for everything I’ve done (Yeah)
من مسئولیتی برای همه کار هایی که انجام دادم خواهم داشت ( اره )
Holding it against me like you’re the holy one (Yeah)
اینو بر علیه من استفاده کن ( اره ) مثل اینکه تو فرد مقدس هستی ( اره )

I had a chip on my shoulder, had to let it go
من یه تراشه روی شونه ام داشتم ، باید بی خیالش میشدم
‘Cause unforgiveness keeps them in control
چون نبخشیدن اونا رو تحت کنترل نگه میداره
I came in with good intentions, then I let it go
من با بهترین توجهات وارد شدم پس من بیخیالش شدم
And now I really wanna know
و من الان واقعا میخوام بدونم

What if I, what if I trip? (Oh)
اما چی میشه اگه ، چی میشه اگه من بلغزم ؟
What if I, what if I fall? (I fall)
چی میشه ، چی میشه اگه من سقوط کنم ؟
Then am I the monster? (Am I the monster?)
بعدش من یه هیولا میشم ؟
Just let me know (Let me know)
فقط اجازه بده بدونم
And what if I, what if I sin? (Oh)
و چی میشه اگه من ، چی میشه اگه من گناه کنم ؟
And what if I, what if I break? Yeah (What if I break?)
و چی میشه اگه من ، چی میشه اگه من بشکنم ؟ اره
Then am I the monster? (Am I the monster?)
بعدش من یه هیولا میشم ؟ اره
Just let me know (Oh, please just let me know, yeah)
فقط اجازه بده بدونم ، لطفا فقط اجازه بده بدونم

La-da-da-duh-duh (But what if I fall?)
اما چی میشه اگه من سقوط کنم؟
La-da-da-duh-duh-duh-na
La-da-da-da-duh-duh
La-da-da-duh-duh-duh-na
La-da-da-duh-duh (Please don’t let me fall)
لطفا نزار سقوط کنم
La-da-da-duh-duh-duh-na
La-da-da-da-duh-duh (Oh, please don’t let me fall)
لطفا نزار سقوط کنم
La-da-da-duh-duh-duh-na

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.