❖ Travis Scott Ft Drake – Sicko Mode ❖

❖ تراویس اسکات (دریک) – سیکو مود ❖

Astro, yeah
اَسترو، آره

Sun is down, freezing cold
خورشید غروب کرد، خیلی سرده

That’s how we already know winter’s here
اینجوریه که ما می فهمیم زمستون اومده

My dawg would probably doing it for a Louis belt
رفیقم احتمالاً این کارو برای کمربند لویی (برند) می کنه

That’s just all he know he don’t know nothing else
این همه چیزیه که می دونه، اون چیز دیگه ای نمی دونه

I tried to show him, yeah
من سعی کردم نشونش بدم، آره

I tried to show him, yeah, yeah
من سعی کردم نشونش بدم، آره، آره

Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره

Goin’ on you with the pick and roll
اومدن با شما با انتخاب و رول

Young LaFlame yeah he’s in sicko mode
لا فلیم (لقب تراویس) جوون آره، اون تو حالت بیمار روانی هست

Made this here with all the ice on in the booth
به جایگاهی رسیدم با کلی ساعت رو مچم

At the gate outside, when they pull up, they get me loose
بیرون ایستگاه، وقتی رسیدن، منو بیهوش کردن

Yeah, Jump Out boys, that’s Nike boys, hop in our coupes
آره، برادران پلیس نامحسوس، اونا بچه های نایکی هستن، پریدن تو ماشین

This s–t way too big,
این لعنتى خیلى خوبه

When we pull up give me the loot (give me the loot!)
وقتی رسیدیم غارت ها رو بهم بده (غارت ها رو بهم بده!)

Was off the Remy, had to Papoose
از رِمی جدا شدم، مجبور شد بره پیش پاپوز

Had to hit my old town to duck the news
مجبور شدم به شهر قدیمم سر بزنم که اخبار رو تکذیب کنم

Two-four all on lockdown, we make no moves
بیست و چهار ساعت دستگیر بودیم، ما هیچ حرکتی نکردیم

Now it’s 4AM and I’m back up poppin’ with the crew
حالا ساعت ۴ صبحه و من دوباره مشغول گشتن با اکیپ هستم

I just landed in Chase B mixes pop like Jamba juice
من همین الآن وارد شدم، چِیس بی آهنگا رو میکس می کنه مثل جامبا جوس

Different colored chains, see my jeweler really selling fruits
زنجیرهای رنگ رنگی، می دونی جواهر فروشم واقعاً میوه می فروشه

And they joking, man, know the cr—s wish it was a noose
و اونا شوخی میکنن، مرد، می دونم آنها دوست داشتن بندی باشه

Someone said
کسی گفت

To win the retreat, we all in too deep
برا این که از انزوا نجات بیاییم، ما همه با همیم

Playing for keeps, don’t play us for weak (Someone said)
می جنگیم برای داشته هامون، با ما مثل ضعیفا برخورد نکن (یکی گفت)

To win the retreat, we all in too deep
برا این که از انزوا نجات بیاییم، ما همه با همیم

Playing for keeps, don’t play us for weak
می جنگیم برای داشته هامون، با ما مثل ضعیفا برخورد نکن
This s–t way too formal, ya’ll know I don’t follow suit
این لعنتی دیگه خیلی رسمیه، شماها می دونین من قانون رو رعایت نمی کنم

Stacy Dash, most these of girls ain’t got a clue
استیسی دَش (بازیگر)، بیشتر این دخترا اصن هدف ندارن

All of these hoes I made off records I produced
همه این بدکاره ها رو من از آهنگایی که ساختم گیر آوردم

I might take all my exes and put ’em all in a group
شاید همه عشقای قبلیم رو جمع کنم و بذارمشون تو یه گروه

Hit my eses, I need the booch
به عسلی من ضربه بزنید، من به بووچ نیاز دارم

Bout to turn this function to Bonnaroo
می خوام این قابلیت رو تبدیل کنم به بونارو (فستیوال موسیقی)

Told her “hop in, you coming too”
بهش گفتم بپر بالا، تو هم میای

In the 305,
داخل سیصدو پنج
B—-s treat me like I’m Uncle Luke (don’t stop, pop that pussy)
بدکاره ها جوری باهام رفتار می کنن انگار عمو لوک هستم

Had to slop the top off, it’s just a roof
مجبور شدم بالا رو خاموش کنم، فقط یه سقفه (سانروف)

She said “where we going?”
اون گفت کجا میریم؟

I said “the moon”, we ain’t even make it to the room
گفتم ماه، ما حتی به اتاق هم نرسیدیم

She thought it was the ocean, it’s just the pool
فکر کرد اقیانوس هست، فقط استخره

Now I got her open, it’s just the Goose
حالا دختره رو آماده کردم، فقط با گوس (برند نوشیدنی)

Who put this s–t together, I’m the glue
کی این لعنتی رو به هم چسبوند، من چسب هستم

(Someone said)
یکی گفت

Shorty FaceTime me out the blue
رفیق باهام تماس تصویری (فِیس تایم) گرفت به خاطر افسردگی

(Someone said) player,
یکى گفت بازى میکنیم

Player for keeps, (someone said, m——r)
می جنگیم برای داشته هامون، (یکی گفت، مادر…)

(Someone said)
یکی گفت

Don’t play us for weak
با ما مثل ضعیفا برخورد نکن

(Yeah)
(آره)

Astro
اَسترو

Yeah, yeah
آره، آره

Tay Keith, f–k these niggas up
تی کیث، این کاکا سیاهارو به اوج برسون

Ay, ay
آی آی

She’s in love with who I am
اون تو عشق با کسى که من هستم

Back in high school, I used to bust it to the dance (yeah)
برمیگردم ب دبیرستان، من عادت داشتم اونو با رقص بپوشونم

Now I hit that epi O with duffles in my hand
حالا من زدم اپى او رو با پارچه پشمى تو دستم

I did half a Xan, thirteen hours til I land
من نصف قرصو انداختم، سیزده ساعت تا نشستن

Had me out like a light ehh
منو بیرون اورد مثل نور

Like a light ehh, like a light ehh
مثل نور مثل نور

Slept through the flight eh
خوابیدم میان پرواز

Not for the night eh
نه برای یه شب

Seven-sixty seven, man
767 پسر

This s–t got double bedroom, man
این لعنتى دوتا اتاق خواب گرفت

I still got scores to settle, man
من هنوز امتیاز میگیرم تا اروم شم پسر

I crept down the block (down the block)
من بلاک رو فرو ریختم

Made a right (yeah), cut the lights (yeah)
کار درست رو انجام بده روشنایی رو ببر
Pay the price (yeah)
هزینه رو بپرداز

Niggas think it’s sweet, it’s on sight (yeah), nothing nice (yeah)
نیگاها فک میکنن این شیرینه، این یه نشونس، هیچى خوب نیست

Baguettes in my ice, Jesus Christ (yeah)
باگت ها تو فریزر

Checks over stripes (yeah)
چک کردن بیش از راه راه (آره)

That’s what I like (yeah), that’s what we like (yeah)
اون چیزى که من دوست دارم، اون چیزى که ما دوست داریم

Lost my respect, you not a threat
احتراممو از دست دادم، تو تهدیدى نیستى

When I shoot my shot, that s–t wetty like I’m Sheck
زمانى که من شلیکم شلیک کنم، این لعنتى خیسه مثله اینکه من مثل شیک هستم

See the shots that I took, wet like I’m Book
اون عکسى که من گرفتمو ببینم، خیس مثه این که من کتابم

Wet like I’m Lizzy, I be spending finally
خیس مثله این که من لیزیم، من سرانجام هزینه میکنم

Circle blocks ’til I’m dizzy (yeah, what)
تا من دزى هستم بلاک ها دایره اى هست

Like where is he, no one seen him (yeah, what)
مثل جایى که اون هست هیچکس اونو ندیده

I’m tryna clean ’em (yeah)
من سعى میکنم اونا رو تمیز کنم

She’s in love with who I am
اون تو عشق با کسى که من هستم

Back in high school, I used to bust it to the dance
برگشت به دبیرستان، من عادت داشتم به رقص

Now I hit that epi-o with duffles in my hand (whoo!)
حالا من این اپی-او را با دست و پا در دستم

I did half a Xan, thirteen hours til I land
من نصف قرصو انداختم، سیزده ساعت تا نشستن

Had me out like a light
مثل نور بیرونم اورد

Like a light, like a light, like a light
مثل نور، مثل نور، مثل نور

Like a light, like a light, like a light
مثل نور، مثل نور، مثل نور

Yeah, pass the dozen celly
بله، دهولز را گذراندید

He sending text ain’t sendin’ kites, yeah
اون متن فرستاد کایتى نفرستاد

He said “keep that on lock”
اونو قفل کن

I said “you know this s–t is tight”, yeah
من گفتم میدونى این لعنتى تنگه

It’s absolute (yeah), I’m back rebute (it’s lit!)
این محضه، منو به عقب برگردونید

LaFerrari to Jamba juice, yeah (skrr, skrr)
لافراری به جامبا آب، آره

We back on the road, they jumping off, no parachute, yeah
ما برگشتیم به مسیر، اونا بیرون پریدن، چتر نجاتى نیست

Shorty in the back
کوتوله پشت سر

She said she working on her glutes, yeah (oh my God)
اون میگه کار میکنه رو شیرینیش کار میکنه، آره، یا خدا

Ain’t by the book (yeah), this how it look (yeah)
کنار کتاب نیست، این طورى هست نگاه میکنه

Bout a check, just check the foot
چک میکشم، فقط چک غذا

Passes to my daughter, I’ma show her what it took (yeah)
پاس میدم ب دخترم، نشون میدم بهش چیزیو که گرفتم

Baby mama cover Forbes, got these other b—-s shook, yeah
مامانه عزیزم فاربسو میپوشونه و بقیه بدکاره ها شوکه میشن

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.