Your Website Your Image

Serj Tankian – Empty Walls

سرژ تانکیان – دیوارهای خالی

Your empty walls
دیوارهای خالیِ تو
Your empty walls
دیوارهای خالیِ تو
Pretentious attention
توجه پر مدعا
Dismissive apprehension
بدبختیِ تموم شده
Don′t waste your time
On coffins today
امروز، روی تابوت ها
When we decline
وقتی ما کوتاه بیایم
From the confines of our mind
از محدودیت های ذهنی مون
Don’t waste your time
وقتتو تلف نکن
On coffins today
امروز، روی تابوت ها
Don′t you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده
Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
Don’t you see their bodies burning?
نمیبینی بدناشون داره میسوزه ؟
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده
Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
I want you to be left behind those empty walls
من میخوام ک تو اون دیوار های خالی رو پشت سر بذاری
Taunt you to see from behind those empty walls
سرزنشت میکنم تا تو از پشت اون دیوار های خالی ببینی
Those empty walls
اون دیوار های خالی
When we decline
وقتی ما کوتاه بیایم
From the confines of our mind
از محدودیت های ذهنی مون
Don’t waste your time
وقتتو تلف نکن
On coffins today
امروز، روی تابوت ها
Don′t you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده

Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
Don′t you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده
Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
I want you to be left behind those empty walls
من میخوام ک تو اون دیوار های خالی رو پشت سر بذاری
Taunt you to see from behind those empty walls
سرزنشت میکنم تا تو از پشت اون دیوار های خالی ببینی
Want you to be left behind those empty walls
میخوام که تو اون دیوار های خالی رو پشت سر بذاری
I taunt you to see from behind those empty walls
من تو رو سرزنش میکنم تا تو از پشت اون دیوار های خالی ببینی
From behind those empty walls
از پشت اون دیوار های خالی
From behind those empty walls, the walls
(از پشت اون دیوار های خالی، دیوار ها…)
From behind those empty walls
از پشت اون دیوار های خالی
I loved you yesterday (from behind those empty walls)
من دیروز عاشقت بودم (از پشت اون دیوارهای خالی)
Before you killed my family (from behind those empty walls, the walls)
قبل اینکه تو خانواده ام را بکشی (از پشت اون دیوار های خالی)
Don’t you see their bodies burning?
نمیبینی بدناشون داره میسوزه ؟
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده
Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
Don′t you see their bodies burning
Desolate and full of yearning
پوسیده و قدیمی شده
Dying of anticipation
مرگ قابل انتظار
Choking from intoxication
خفه شدن از مسمومیت
I want you to be left behind those empty walls
من میخوام ک تو اون دیوار های خالی رو پشت سر بذاری
Taunt you to see from behind those empty walls
سرزنشت میکنم تا تو از پشت اون دیوار های خالی ببینی
I want you to be left behind those empty walls
من میخوام ک تو اون دیوار های خالی رو پشت سر بذاری
I taunt you to see from behind those empty walls
من تو رو سرزنش میکنم تا تو از پشت اون دیوار های خالی ببینی
From behind those empty walls
از پشت اون دیوار های خالی
From behind those fucking walls
از پشت اون دیوار های ت..خمی
From behind those goddamn walls
از پشت اون دیوارهای لعنتی
Those walls, those walls

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.