سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
قیمت اصلی تومان365.000 بود.تومان291.000قیمت فعلی تومان291.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان299.000قیمت فعلی تومان299.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان300.000قیمت فعلی تومان300.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
Architects – Dead Butterflies
ارچیتکت – دد باترفلایز
I wanna bother god
می خوام به خدا شکایت (گله) کنم
I wanna feel the ground beneath my feet
دلم میخواد زمین زیر پاهام رو حس کنم (حسی داشته باشم)
But I′ve got a smile full of broken teeth
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم
I know it′s not enough
Why does defeat always taste so bittersweet?
چرا همیشه شکست انقدر تلخه؟
I just wanna live and die in peace
فقط می خوام تو آرامش زندگی کنم و بمیرم
The flower that never blossoms is quickly forgotten
گلی که هیچوقت شکوفه نزنه خیلی زود فراموش میشه (انسانی که به و کمال و شکوفایی نرسه رو هیچکس یادش نمیمونه)
It must be gold if it’s glistenin’
اگه میدرخشه پس حتما طلاست (می تونه معنی ظاهربینی داشته باشه)
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself
Fly high ’cause the ravens are here to stay
اوج بگیرید و از اینجا دور بشین چون کلاغ ها (نماد دشمنی و شوم) قرار نیست از اینجا برن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies, dead butter-
… پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
The flower that never blossoms is quickly forgotten
گلی که هیچوقت شکوفه نزنه خیلی زود فراموش میشه (انسانی که به و کمال و شکوفایی نرسه رو هیچکس یادش نمیمونه)
It must be gold if it’s glistenin′
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
Fly high ’cause the ravens are here to stay
اوج بگیرید و از اینجا دور بشین چون کلاغ ها (نماد دشمنی و شوم) قرار نیست از اینجا برن
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم توی ابری از…
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)