سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
Original price was: تومان250.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان240.000.تومان186.000Current price is: تومان186.000.
Original price was: تومان230.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان240.000.تومان180.000Current price is: تومان180.000.
Original price was: تومان240.000.تومان199.000Current price is: تومان199.000.
Original price was: تومان280.000.تومان200.000Current price is: تومان200.000.
Original price was: تومان260.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان9.800.000.تومان9.547.000Current price is: تومان9.547.000.
Architects – Dead Butterflies
ارچیتکت – دد باترفلایز
I wanna bother god
می خوام به خدا شکایت (گله) کنم
I wanna feel the ground beneath my feet
دلم میخواد زمین زیر پاهام رو حس کنم (حسی داشته باشم)
But I′ve got a smile full of broken teeth
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم
I know it′s not enough
Why does defeat always taste so bittersweet?
چرا همیشه شکست انقدر تلخه؟
I just wanna live and die in peace
فقط می خوام تو آرامش زندگی کنم و بمیرم
The flower that never blossoms is quickly forgotten
گلی که هیچوقت شکوفه نزنه خیلی زود فراموش میشه (انسانی که به و کمال و شکوفایی نرسه رو هیچکس یادش نمیمونه)
It must be gold if it’s glistenin’
اگه میدرخشه پس حتما طلاست (می تونه معنی ظاهربینی داشته باشه)
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself
Fly high ’cause the ravens are here to stay
اوج بگیرید و از اینجا دور بشین چون کلاغ ها (نماد دشمنی و شوم) قرار نیست از اینجا برن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies, dead butter-
… پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
The flower that never blossoms is quickly forgotten
گلی که هیچوقت شکوفه نزنه خیلی زود فراموش میشه (انسانی که به و کمال و شکوفایی نرسه رو هیچکس یادش نمیمونه)
It must be gold if it’s glistenin′
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم
Goodbye, all the doves have flown away
خداحافظ، همه ی کبوتر ها (نماد صلح و آرامش) از اینجا رفتن
I must′ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)
Fly high ’cause the ravens are here to stay
اوج بگیرید و از اینجا دور بشین چون کلاغ ها (نماد دشمنی و شوم) قرار نیست از اینجا برن
I must’ve lost myself, lost myself, lost myself in a cloud of
باید خودمو گم کرده باشم، گم کرده باشم، گم کرده باشم توی ابری از…
Dead butterflies, dead butterflies, dead butterflies
پروانه های مرده (شادی و امیدم رو از دست دادم)