Chris De Burgh – Don’t Look Back

کریس دی برگ – به پشت سر نگاه نکن

Oh, there is a place where the wild men go
اوه، يك جايي وجود داشت مكاني وحشي كه مردي در خال رفتن به آنجا بود

When it’s late at night and on the radio
زماني كه شب هنگام شد و در راديو

They’re telling everybody, stay at home
اونها به همه گفتن، در خانه بمانيد
It’s no time for you to be alone
الان زماني نسيت براي كسي كه بخواد تنها باشه

Pre-chorus
It is a place on the edge of town
اينجا در شهر مرزي است
Just shining in a hell-fire light (they’re waiting)
فقط در آتش جهنم مي درخشد ( آنها منتظرند )
And if you’re there, keep going on
و اگه شما اونجاييد، به رفتن ادامه بديد
They’re waiting deep inside, I’m telling you
آنها منتظر درون اعماق هستند، به من به شما ميگم

Chorus
Don’t look back, women in the red and black
به پشت سرت نگاه نكن، زني در لباس قرمز و مشكي

Don’t look back, they’re going to take your heart away
به پشت سرت نگاه نكن، آنها آمده اند تا قلب تو را با خودشون ببرند

I’m telling you don’t look back, women in the red and black
من بهت ميگم كه پشت سرت را نگاه نكن، زني با لباس قرمز و مشكي

Don’t look back, they’re going to steal your heart away
پشت سرت را نگاه نكن، آنها آمده اند تا قلب تو را بدزدند

I should have known better
من بايد بهترين رو پيدا ميكردم

Verse
Well Jimmy Pellin was a friend of mine
خوب جيمي پلين يه دوست قديمي خودم بود

But he went out there one too many times
اما او بيشتر از چند بار به آتجا وفت

I saw him running down the railroad track
من ديدم كه در حال دويدن بر روي ريل قطار است

And I tell you boys he ain’t coming back
و من تو گفتم اون پسر ديگه بر نميگرده

Pre-chorus
The early morning is their favourite time
صبح زود زمان مورد علاقه اونهاست

To find somebody out on their own (they’re waiting)
براي پيدا كردن كساني كه او گرفته بود ( آنها منتظرند )

They’re waving arms and flashing lights
آنها بازوهايشان را تكان ميدهند و چراغ ها روشن و خاموش ميكنند
آ
Standing out on the road, I’m telling you
بيرن جاده ايستاده اند، من بهت ميگم

Chorus
Don’t look back, women in the red and black
به پشت سرت نگاه نكن، زني در لباس قرمز و مشكي

Don’t look back, they’re going to take your heart away
به پشت سرت نگاه نكن، آنها آمده اند تا قلب تو را با خودشون ببرند

I should have known better, I should have known better
من بايد بهتر ميفهميدم، من بايد بهتر ميفهميدم ،

Pre-chorus
So if you’re going to the edge of town
پس اگه به مرز شهر رفتي

Don’t lose in a hell-fire light (they’re waiting)
به آتش روشن جهنم شكست نخور( آنها منتظرند )

And if you’re passing, keep going on
و اگر در حال عبوری به رفتنت ادامه بده

They’re waiting there tonight, I’m begging you
اونها امشب اونجا منتظر هستند،من التماست میکنم

Bridge
Don’t look back, don’t look back
به پشت سرت نگاه نكن

I beg you don’t look back
من التماس ميكنم به پا سرت نگاه نكن

Women in the red and black
زني در لباس قرمز و مشكي

Don’t look back
به پشت سرت نگاه نکن

They’re going to steal your heart away
آنها آمده اند تا قلب تو را بدزند
Outro
I should have known better (don’t look back)
من باید بهتر میدونستم – به پشت سرت نگاه نکن

I should have known better (don’t look back)
من باید بهتر میدونستم – به پشت سرت نگاه نکن

I should have known better (don’t look back)
من باید بهتر میدونستم – به پشت سرت نگاه نکن

I should have known better (don’t look back)
من باید بهتر میدونستم – به پشت سرت نگاه نکن

I should have known better
من بايد بهترين رو پيدا ميكردم

برای دسترسی کامل به اشتراک نیاز داری
keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.