سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان300.000قیمت فعلی تومان300.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
قیمت اصلی تومان355.000 بود.تومان295.000قیمت فعلی تومان295.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان299.000قیمت فعلی تومان299.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان365.000 بود.تومان291.000قیمت فعلی تومان291.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
دانلود آهنگ Eminem & Ed Sheeran – River با کیفیت 320
آهنگ River یکی از بهترین همکاریهای Eminem و Ed Sheeran است که در سال 2017 به عنوان بخشی از آلبوم Revival منتشر شد. این موزیک احساسی و پرقدرت به موضوعاتی چون عشق، گناه و پشیمانی میپردازد. با ملودی جذاب و متن تأثیرگذار، این آهنگ توانسته محبوبیت زیادی در میان طرفداران هر دو هنرمند پیدا کند. اکنون میتوانید این موزیک شنیدنی را با کیفیت 320 دانلود کنید.
I’ve been a liar, been a thief
Been a lover, been a cheat
All my sins need holy water, feel it washing over me…
(ادامه متن کامل در سایت موجود است)
من دروغگو بودم، دزد بودم
عاشق بودم، اما خیانت کردم
تمام گناهانم به آب مقدس نیاز دارند، حس میکنم که مرا پاک میکند…
(ادامه ترجمه در سایت موجود است)
این آهنگ یکی از ماندگارترین موزیکهای Eminem است که با همکاری فوقالعاده Ed Sheeran ساخته شده است. River به خاطر صدای احساسی اد شیرن و رپ قوی امینم، ترکیبی منحصربهفرد از رپ و پاپ را ارائه میدهد. اگر به دنبال یک موزیک خاص و احساسی هستید، این اثر را از دست ندهید.
آهنگهای پیشنهادی دیگر از Eminem:
I’ve been a liar, been a thief
من یه دروغگو،یه دزد هستم.
Been a lover, been a cheat
یه عاشق،یه خیانت کار
All my sins need holy water
همه گناهان من به آب مقدس نیاز دارند
Feel it washing over me
حس کن که داره از سرم شسته میشه
chorus
Well, little one, I don’t want to admit to something
کوچولو(بچه ی ب دنیا نیومده ش)… من نمیخوام به چیزی اعتراف کنم
If all it’s gonna cause is pain
اگه فقط قراره درد به همراه داشته باشه
Truth in my lies, right now, we’re falling like the rain
درستی توی دروغام دارن الان مثل بارون میریزن
So let the river run
پس بزار رود به جریان در بیاد
verse
He’s comin’ home with his neck scratched, to catch flack
اون میاد خونه با گردنش که خراشیده شده تا دوباره مورد انتقاد قرار بگیره
Sweat jackets and dress slacks, mismatched
ژاکت و شلوارش با هم ست نیستن
On his breath’s Jack, he’s a sex addict
نفسش بوی جک(نوعی مشروب) میده و اون معتاد به سکس عه
And she just wants to exact revenge and get back
و اون میخواد که دقیقا انتقام بگیره و برگرده
verse
It’s a chess match, she’s on his back like a jetpack
این یک بازی سورتمه است، او در پشت خود مانند یک جت پک است
She’s kept track of all his internet chats
دختره رد همه چتای اینترنتیشو گرفته
And guess who just happens to be movin’ on to the next
و حدس بزنین که کی قراره که کی قرار حرکت بعدیو بزنه؟
Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks
راستش من تازه به آخرین دوست دخترم ریده بودم و اون دقیقا چیزایی رو داره که قبلی نداشت
verse
‘Cause she loves danger, psychopath
چون آون عاشق خطره، روانی
And you don’t fuck with no man’s girl, even I know that
و تو با دوست دخترای مردای دیگه نمیپری حتی منم اینو میدونم
But she’s devised some plan to stab him in the back
و اون نقشه ای رو طراحی کرده که از پشت بهش خنجر بزنه
Knife-in-hand, says their relationship’s hangin’ by a strand
چاقو تو دستشه و میگه که رابطشون به یک نخ وصله
pre-chorus
So she’s been on the web lately, says maybe she’ll be my Gwen Stacy
بنابراین او اخیراً در وب بوده است و می گوید شاید گوئن استیسی من باشد
To spite her man, and I know she’s using me to try to play him
برای دشمنی با مردش، و می دانم که از من برای بازی کردن او استفاده می کند
I don’t care, “Hi, Suzanne,” but I should’ve said “Bye, Suzanne”
برایم مهم نیست، “سلام سوزان”، اما باید می گفتم “خداحافظ سوزان”
After the first night, but tonight I am
بعد از شب اول ولی امشب من هستم
chorus
I’ve been a liar, been a thief
من یه دروغگو،یه دزد هستم.
Been a lover, been a cheat
یه عاشق،یه خیانت کار
All my sins need holy water
همه گناهان من به آب مقدس نیاز دارند
Feel it washing over me
حس کن که داره از سرم شسته میشه
chorus
Well, little one, I don’t want to admit to something
کوچولو(بچه ی ب دنیا نیومده ش)… من نمیخوام به چیزی اعتراف کنم
If all it’s gonna cause is pain
اگه فقط قراره درد به همراه داشته باشه
The truth in my lies, now we’re falling like the rain
حقیقت توی دروغام مثل بارون میباره (زایس)
So let the river run
پس بزار رود به جریان در بیاد
verse
One-night stand turned to two-night stand
یه شب وایستادن تبدیل شد به دو شب
It was, “Come sunlight, scram,” now we hug tight, and
اولش بهم میگفت که تا قبل از طلوع آفتاب برو ولی الان همیدیگرو سخت بغل کردیم و…
He found out, now she feels deserted and used
او متوجه شد، اکنون احساس سو استفاده شدن و ترک شدن میکنه
‘Cause he left, so what? He did it first to her too
چون اون ترکش کرد،که چی؟اون بار اولم اینکارو برای اون(دختره)کرده
verse
Now how am I supposed to tell this girl that we’re through?
حالا چطور باید به این دختر بگم که به چه چیزی دجار شدیم؟
It’s hard to find the words, I’m aloof, nervous, and Sue
پیدا کردن کلماتی برای گفتن این حرف سخته من سرد و بی اعتنا، عصبی ھستم و سو (سوزان)
Don’t want this to hurt, but what you deserve is the truth
نمیخوام اذیت بشی اما تو لیاقتت شنیدن حقیقته
Don’t take it personal, I just can’t say this in person to you
اینو بد برداشت نکن من فقط نمیتونم اینو شخصی بهت بگم
verse
So I revert to the studio like hole-in-the-wall diners
بنابراین من به استودیو برگشتم به عنوان سوراخ در دیوار diners
Don’t have to be reserved in a booth
لازم نیست که در یک غرفه رزرو شود
I just feel like the person who I’m turning into’s irreversible
من فقط احساس می کنم شخصی که به او تبدیل می شوم غیرقابل برگشت است
I preyed on you like it’s church at the pew
من تو را شکار کردم، انگار کلیسایی در تختگاه است
verse
And now that I got you, I don’t want you
و حالا که تو را گرفتم، تو را نمی خواهم
Took advantage of my thirst to pursue
استفاده از تشنگی من برای پیگیری بود
Why do I do this dirt that I do?
چرا من اینکار کثیفو انجام میدم؟
Get on my soapbox and preach, my sermon and speech
جعبه صابونمو بر میدارم و دعا میخونم ، سخرانی ها و مواعظ (اشاره به پاک کردن گناه)
pre-chorus
Detergent and bleach is burnin’ the wound
سفید کننده ای که استفاده میکنم زخم رو میسوزونه (یه روش قدیمی خونگی و خطرناک برای سقط جنین)
‘Cause now with her in the womb
چون با وجود اون در رحم
We can’t bring her in this world, should’ve knew
ما نمیتونیم اون بچه رو تو این دنیا بیارمیش… باید میدونستم
To use protection ‘fore I bit into your forbidden fruit, fuck!
قبل از اینکه میوه ممنوعه ات رو گاز بزنم باید از محافظت (کاندوم) استفاده کنم
chorus
I’ve been a liar, been a thief
من یه دروغگو،یه دزد هستم.
Been a lover, been a cheat
یه عاشق،یه خیانت کار
All my sins need holy water
همه گناهان من به آب مقدس نیاز دارند
Feel it washing over me
حس کن که داره از سرم شسته میشه
chorus
Well, little one, I don’t want to admit to something
کوچولو(بچه ی ب دنیا نیومده ش)… من نمیخوام به چیزی اعتراف کنم
If all it’s gonna cause is pain
اگه فقط قراره درد به همراه داشته باشه
The truth in my lies now are falling like the rain
حقیقت توی دروغام مثل بارون میباره (زایس)
So let the river run
پس بزار رود به جریان در بیاد
bridge
My name’s (oh), my name’s (oh)
اسم من اوه…. اسم من اوه….
River (oh), watch, river run
رودخانه (اوه)، تماشا، رودخانه جاری است
Call me (oh), call me (oh)
صدام کن او…
River (oh, we’ll let the river run)
بزار رودخانه در جریان باشد
verse
Always the bridesmaid, never the bride, hey
ھمیشھ ساقدوش عروس ھست ھیچوقت خود عروس نیست
Fuck can I say? If life was a highway
لعنتی میتونم بگم ؟ اگه زندگی یه بزرگراه میبود
And deceit was an enclave
و نیرنگ محصور بود
I’d be swerving in five lanes
اما پنج خط از بین میره
verse
Speeds at a high rate, like I’m slidin’ on ice, maybe
سرعتم بالا بود مثل اینکه از روی یخ سر میخورم،شاید
That’s why I may have came at you sideways
این دلیلیه که شاید من پیش تو میومدم
I can’t keep my lies straight, but I made you terminate my baby
من نمیتونم زندگیمو مستقیم نگه دارم ، چیزی رو که انجام دادم بچمو خفه کرد
This love triangle left us in a wreck, tangled
این مثلث عشقی ما رو تو یه (یه جوری میگه کع دوتا معنی بشه برداشت کرد یکی ‘مستطیل’، با وجود بچه یکی هم:) خرابی، به هم تنیده گیر انداخت
pre-chorus
What else can I say? It was fun for a while
دیگه چی میتونم بگم ، این تا یه زمانی جالب بود
Bet I really would’ve loved your smile
و من واقعا عاشق لبخندت میشدم (داره به بچه ش میگه)
Didn’t really wanna abort, but fuck it
نمیخواستیم واقعا سقطش کنیم ولی لعنت بهش
What’s one more lie to tell our unborn child?
یه دروغ دیگه چیه که به یه بچه ی به دنیا نیومده بگی
chorus
I’ve been a liar, been a thief
من یه دروغگو،یه دزد هستم.
Been a lover, been a cheat
یه عاشق،یه خیانت کار
All my sins need holy water
همه گناهان من به آب مقدس نیاز دارند
Feel it washing over me
حس کن که داره از سرم شسته میشه
chorus
Well, little one (I’m sorry), I don’t want to admit to something (I fucked up)
خب کوچولو (ببخشید) نمی خوام به چیزی اعتراف کنم (لعنت کردم)
If all it’s gonna cause is pain
اگه فقط قراره درد به همراه داشته باشه
The truth in my lies now are falling like the rain
حقیقت توی دروغام مثل بارون میباره (زایس)
So let the river run
پس بزار رود به جریان در بیاد