سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان365.000 بود.تومان291.000قیمت فعلی تومان291.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان300.000قیمت فعلی تومان300.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان299.000قیمت فعلی تومان299.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
Yeah, yeah, yeah, ’cause
آره، آره، آره، چون
A perfect love story don’t matter anyway that’s all for the cameras
به هر حال یک داستان عاشقانه کامل مهم نیست، این همه برای دوربین ها است
I can see the sun rising down through the middle of the concrete riding through the ghetto
می توانم طلوع خورشید را از وسط بتن سوار بر گتو ببینم
You can see the love in the eyes of the kid that was lost and he turned to a rebel
می توانید عشق را در چشمان بچه ای ببینید که گم شده و به یک شورشی تبدیل شده است
Mama don’t give up on me I’m a rebel
مامان از من دست نکش، من یک شورشی هستم
Mama don’t give up on me I’ma get ’em
مامان از من دست نکش، من آنها را می گیرم
I was just a lil’ bitty boy when you told me that it’d came back to haunt me when I turn to a man
من فقط یک پسر کوچک بودم که به من گفتی وقتی به سمت مردی برگشتم دوباره مرا آزار می دهد
I knew I should havе listened to you then, right thеn, right then, right then I couldn’t understand (Couldn’t understand)
می دانستم که باید به تو گوش می دادم، درست در آن زمان، درست در آن زمان، درست در آن زمان نمی توانستم بفهمم (نمی توانستم بفهمم)
Why you working long late nights on these shifts?
چرا شب های طولانی تا دیروقت در این شیفت ها کار می کنید؟
I thought having kids was a blessing and a gift
فکر می کردم بچه دار شدن یک نعمت و یک هدیه است
You crying every night make me wish I wasn’t here
تو هر شب گریه می کنی باعث می شود کاش اینجا نبودم
You crying every night make me wish I wasn’t here
تو هر شب گریه می کنی باعث می شود کاش اینجا نبودم
Tears falling down, tears
اشک می ریزد، اشک می ریزد
Tears falling down, yeah
اشک می ریزد، آره
Nobody but us, nobody but us
هیچ جز ما، هیچ جز ما نیست
Nobody but us, nobody but us
هیچ جز ما، هیچ جز ما نیست
I went through what I had to go through to get where I had to go to
من آنچه را که باید پشت سر می گذاشتم تا به جایی که باید می رفتم عبور کردم
I went the wrong direction, I do what I want, no lectures
من مسیر اشتباهی را رفتم، هر کاری که می خواهم انجام می دهم، بدون سخنرانی
We can do it for the culture
ما می توانیم این کار را برای فرهنگ انجام دهیم
Baby, we can do it for the culture
عزیزم، ما می توانیم این کار را برای فرهنگ انجام دهیم
Riding through the ghetto in the tour bus
سوار شدن در گتو با اتوبوس تور
I just want to show ’em where I came from
من فقط می خواهم به آنها نشان دهم که من از کجا آمده ام
I just want to show ’em how I came up
من فقط می خواهم به آنها نشان دهم که چگونه به آنها رسیدم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم
Nobody but us, nobody but us
هیچ جز ما، هیچ جز ما نیست
Nobody but us, nobody but us
هیچ جز ما، هیچ جز ما نیست
A perfect love story don’t matter anyway that’s all for the cameras
به هر حال یک داستان عاشقانه کامل مهم نیست، این همه برای دوربین ها است
I can see the sun rising down through the middle of the concrete riding through the ghetto
می توانم طلوع خورشید را از وسط بتن سوار بر گتو ببینم
You can see the love in the eyes of the kid that was lost and he turned to a rebel
می توانید عشق را در چشمان بچه ای ببینید که گم شده و به یک شورشی تبدیل شده است
Mama don’t give up on me I’m a rebel
مامان از من دست نکش، من یک شورشی هستم
Mama don’t give up on me I’ma get ’em
مامان از من دست نکش، من آنها را می گیرم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم
I went through what I had to go through to get where I had to go to
من آنچه را که باید پشت سر می گذاشتم تا به جایی که باید می رفتم عبور کردم
I went the wrong direction, I do what I want, no lectures
من مسیر اشتباهی را رفتم، هر کاری که می خواهم انجام می دهم، بدون سخنرانی
We can do it for the culture
ما می توانیم این کار را برای فرهنگ انجام دهیم
Baby, we can do it for the culture
عزیزم، ما می توانیم این کار را برای فرهنگ انجام دهیم
Riding through the ghetto in the tour bus
سوار شدن در گتو با اتوبوس تور
I just want to show ’em where I came from
من فقط می خواهم به آنها نشان دهم که من از کجا آمده ام
I just want to show ’em how I came up
من فقط می خواهم به آنها نشان دهم که چگونه به آنها رسیدم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little inspiration
من فقط به کمی الهام نیاز دارم
I just need a little bit
من فقط کمی نیاز دارم