سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان355.000 بود.تومان295.000قیمت فعلی تومان295.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان299.000قیمت فعلی تومان299.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان365.000 بود.تومان291.000قیمت فعلی تومان291.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
Hozier – From Eden
هوزیر – از عدن
Babe
عزیزم
There′s something tragic about you
یه چیز غم انگیز درباره تو
Something so magic about you
یه چیز جادویی درباره تو
Don’t you agree
قبول نداری
Babe
عزیزم
There′s something lonesome about you
یه چیز تنها درباره تو
Something so wholesome about you
یه چیز خیلی سر زنده درباره تو
Get closer to me
بهم نزدیک تر شو
No tired sigh, no rolling eyes
بدون آه خستگی، بدون برگردون چشمام
No irony
بدون طعنه
No “Who cares?”, no vacant stare
بدون اینکه کسی اهمیت نده، حتی خالی خالی هم خیره نمیشی
No time for me
وقتی هم برای من نداری
Honey, you’re familiar
عزیزم،تو آشنا به نظر میای
Like my mirror years ago
مثل آینه ای از سال های گذشته من
Idealism sits in prison
معنویت زندانی شده
Chivalry fell on his sword
و جوانمردی به دست شمشیر متلاشی شده
Innocence died screaming
معصومیت فریاد زنان از بین رفت
Honey, ask me, I should know
عزیزم ازم بخواه قطعا من میدونم
I slithered here from Eden
من از عدن (بھشت) به اینجا افتادم
Just to sit outside your door
فقط برای اینکه پشت در منتظر تو بشینم
Babe
عزیزم
There’s something wretched about this
یه چیز تاسف باری درباره این جریان وجود داره
Something so precious about this
یه چیز خیلی گران بھا
Where to begin
از کجا شروع کنم
Babe
عزیزم
There′s something broken about this
But I might be hoping about this
اما خیلی بهش امیدوارم
Oh, what a sin
آه چه گناهی
To the strand, a picnic planned for you and me
یه گردش کنار رود خونه برای خودم و خودت برنامه ریزی کردم
A rope in hand, for your other man
و یه طنابی ھم تو دستام برای اینکه اون یکی مرد زندگیت
To hang from a tree
رو از درخت آویزون کنم
Honey, you′re familiar
Like my mirror years ago
مثل آینه ای از سال های گذشته من
Idealism sits in prison
معنویت زندانی شده
Chivalry fell on his sword
و جوانمردی به دست شمشیر متلاشی شده
Innocence died screaming
معصومیت فریاد زنان از بین رفت
Honey, ask me, I should know
عزیزم ازم بخواه قطعا من میدونم
I slithered here from Eden
من از عدن (بھشت) به اینجا افتادم
Just to sit outside your door
فقط برای اینکه پشت در منتظر تو بشینم
Honey, you’re familiar
عزیزم،تو آشنا به نظر میای
Like my mirror years ago
مثل آینه ای از سال های گذشته من
Idealism sits in prison
معنویت زندانی شده
Chivalry fell on his sword
و جوانمردی به دست شمشیر متلاشی شده
Innocence died screaming
معصومیت فریاد زنان از بین رفت
Honey, ask me, I should know
عزیزم ازم بخواه قطعا من میدونم
I slithered here from Eden
من از عدن (بھشت) به اینجا افتادم
Just to hide outside your door
فقط به خاطر اینکه بیرون از اینجا تو رو ببینم