سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
قیمت اصلی تومان355.000 بود.تومان295.000قیمت فعلی تومان295.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان360.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان280.000قیمت فعلی تومان280.000 است.
قیمت اصلی تومان365.000 بود.تومان291.000قیمت فعلی تومان291.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان300.000قیمت فعلی تومان300.000 است.
قیمت اصلی تومان350.000 بود.تومان290.000قیمت فعلی تومان290.000 است.
قیمت اصلی تومان380.000 بود.تومان298.000قیمت فعلی تومان298.000 است.
قیمت اصلی تومان340.000 بود.تومان286.000قیمت فعلی تومان286.000 است.
James Blunt – Goodbye My Lover
جیمز بلانت – گود بای مای لاور
Did I disappoint you or let you down?
آیا تو رو نامید یا دلسرد کردم؟
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
آیا باید احساس گناه کنم یا اینکه بگذارم قاضیها چهره در هم بکشند؟
‘Cause I saw the end before we’d begun,
چون که من پایان رو دیدم قبل از اینکه شروع کنیم
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
من تو را در کوری دیدم و فهمیدم که پیروز شدم
So I took what’s mine by eternal right.
پس چیزی که واسه من بود و گرفتم با حقوق داخلی
Took your soul out into the night.
روحت و دراوردی تو شب
It may be over but it won’t stop there,
شاید تموم شده باشه ولی اینجا متوقف نخواهد شد
I am here for you if you’d only care.
من اینجام برای تو اگه فقط تو اهمیت بدی
You touched my heart you touched my soul.
تو به قلبمو لمس کردی ، تو روحمو لمس کردی
You changed my life and all my goals.
تو تمام زندگی و اهداف من را تغییر دادی
And love is blind and that I knew when,
وعشق کوره و این چیزیه که خوب فهمیدم وقتی که
My heart was blinded by you.
قلب من با تو کور شد
I’ve kissed your lips and held your head.
لب های تورو بوسیدم و دستان تو را گرفتم
Shared your dreams and shared your bed.
رویاهایت را به اشتراک گذاشتی ، رخت خوابت را به اشتراک گذاشتی
I know you well, I know your smell.
من تورو به خوبی میشناسم، من بوی تو را میشناسم
I’ve been addicted to you.
من به تو معتاد شده ام
Goodbye my lover.
خداحافظ عاشق من
Goodbye my friend.
خداحافظ ای دوست
You have been the one.
تو اون یدونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یدونه بودی واسه من
I am a dreamer but when I wake,
من یه رویاپردازم و وقتی بیدار بشم
You can’t break my spirit – it’s my dreams you take.
تو نمیتونی روحیه من و بشکنی-رویا های منه که تو میبری
And as you move on, remember me,
و وقتی که میری منو به یاد داشته باش
Remember us and all we used to be
ما (باهم بودنمون) رو به یاد داشته باش و آنچه که بودیم
I’ve seen you cry, I’ve seen you smile.
من گریه ی تو را دیدم ، من خنده ی تو را دیدم
I’ve watched you sleeping for a while.
من خوابیدن تو را مدت زیادی تماشا کردم
I’d be the father of your child.
من میخواهم پدر فرند تو باشم
I’d spend a lifetime with you.
من میخوام تا ابد با تو باشم
I know your fears and you know mine.
من ترس های تو را میشناسم و تو هم ترس های مرا
We’ve had our doubts but now we’re fine,
تردیدهای خودمون رو داشتیم اما الان مشکلی نداریم
And I love you, I swear that’s true.
من عاشق توام و قسم میخورم که این عشق حقیقی است
I cannot live without you.
من نمیتونم بدون تو زندگی کنم
Goodbye my lover.
خداحافظ عاشق من
Goodbye my friend.
خداحافظ ای دوست
You have been the one.
تو اون یدونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یدونه بودی واسه من
And I still hold your hand in mine.
من هنوز در ذهنم دستانت را گرفتم
In mine when I’m asleep.
در ذهنم موقعی که خوابم
And I will bare my soul in time,
و به موقع روحم رو آشکار خواهم کرد
When I’m kneeling at your feet.
موقعی که زانو زدم جلوی پاهایت
Goodbye my lover.
خداحافظ عاشق من
Goodbye my friend.
خداحافظ ای دوست
You have been the one.
تو اون یدونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یدونه بودی واسه من
I’m so hollow, baby, I’m so hollow.
من خیلی به پوچی رسیدم ،عزیزم، من خیلی به پوچی رسیدم
I’m so, I’m so, I’m so hollow.
من خیلی ، من خیلی ،من خیلی به پوچی رسیدم