سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
Original price was: تومان240.000.تومان199.000Current price is: تومان199.000.
Original price was: تومان280.000.تومان200.000Current price is: تومان200.000.
Original price was: تومان260.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان230.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان260.000.تومان180.000Current price is: تومان180.000.
Original price was: تومان250.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان9.800.000.تومان9.547.000Current price is: تومان9.547.000.
Katatonia – Shifts
Spiralling nights in the void
شبهای رقصان و پیچان در تنهایی
Weathered coat and a dagger
کتی باد و باران خورده و یک خنجر( داره خاطراتشو به یاد میاره)
If I dream back my youth
اگه به جوونی برگردم
I can still hear you sing
هنوزم میتونم اواز خوندنتو بشنوم
A voice that will die on a mountain
صداییی که در کوهستان خواهد مرد( معشوقش مرده)
And I fear
و من می ترسم
That I′ve stayed here
Just a little too long
فقط یکم طولانیه
I had to go where you couldn’t follow
باید میرفتم به جایی که تو نمیتوانستی مرا دنبال کنی( باید میرفته جنگ)
In my weariness
در خستگی ام
I still hear you singing in my mind
هنوز صدای تو را که آواز میخواندی میشنوم
And all the of fortunes they took away
و تمام ثروتی که از دست رفت( جنگ امد و خوشبختی را با خود برد)
The shifting earth beneath us (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
The clouds at our feet (nothing to observe)
ابرهای زیر پای ما (چیزی برای تماشا نیست)
The sun was made of a jewel (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
Cast in a trench of fire
در کوره ای از اتش شکل گرفتم( در سختی ابدیده شدم)
I can see the sky is a ceiling
من آسمان را سقفی میبینم
And when my heart dies down
و زمانی که قلب من رو به زوال مینهد
I am long gone
من خیلی وقته رفته ام
On the field of summer′s green
Away from fall and famine
به دور تمام قحطی ها و سقوطها
In my weariness
در خستگی ام
I still hear you singing in my mind
هنوز صدای تو را که آواز میخواندی میشنوم
(And all the fortunes they took away)
و تمام ثروتی که از دست رفت( جنگ امد و خوشبختی را با خود برد)
The shifting earth beneath us (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
The clouds at our feet (nothing to observe)
ابرهای زیر پای ما (چیزی برای تماشا نیست)
The sun was made of a jewel (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
When at night it did sleep
زمانی که به خواب میرفت
I’m in every season
من در تمام فصلها هستم( داره میگه که توی جنگ در یک مزرعه مرده و بدنش که تجزیه میشه این طوری در تمام درختها و فصلها زندس)
The one you have always known
کسی که تو همیشه میشناختی
Life did not reward you
زندگی تو را ( به خاطر صبرت) پاداشی نداد
So find your way to the river and let go
پس راهت را به رودخانه بیاب و رها کن( خودت را به رودخانه بسپار)
The shifting earth beneath us (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
The clouds at our feet (nothing to observe)
ابرهای زیر پای ما (چیزی برای تماشا نیست)
The sun was made of a jewel (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
When at night it did sleep, nothing to observe
زمانی که به خواب میرفت ، چیزی برای تماشا نیست
The shifting earth beneath us (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
The clouds at our feet (nothing to observe)
ابرهای زیر پای ما (چیزی برای تماشا نیست)
The sun was made of a jewel (nothing to observe)
خورشید از یک جواهر ساخته شده بود (چیزی برای تماشا نیست)
When at night it did sleep
زمانی که به خواب میرفت