سبد خرید شما
- No products in the cart.
جمع فاکتور:
تومان0
Original price was: تومان230.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان250.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان240.000.تومان186.000Current price is: تومان186.000.
Original price was: تومان240.000.تومان199.000Current price is: تومان199.000.
Original price was: تومان240.000.تومان180.000Current price is: تومان180.000.
Original price was: تومان280.000.تومان200.000Current price is: تومان200.000.
Original price was: تومان260.000.تومان180.000Current price is: تومان180.000.
Original price was: تومان260.000.تومان198.000Current price is: تومان198.000.
Original price was: تومان9.800.000.تومان9.547.000Current price is: تومان9.547.000.
Marilyn Manson – Target Audience
مریلین منسون – مخاطب مورد هدف
Am I sorry your sky went black?
آیا من باید متاسف باشم که آسمان تو سیاه شد؟
Put your knives in babies′ backs
Am I sorry you killed the Kennedy’s and Huxley, too?
آیا متاسفم که تو کندی(یکی از رئیس جمهوران امریکا) و هاکسلی(فیلسوف امریکایی) را کشتی؟
But I′m sorry Shakespeare was your scapegoat
And your apple’s sticking into my throat
و سیب تو درون گلوی من گیر کرده
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
متاسفم که خنده های یکشنبت تنها ناخن های پوسیده هستند(موعظه های مثلا خیرخواهانت پوچ هستن و پشت صورت نورانیت عقاید پوسیده خوابیده است)
And your crucifixion commercials failed
و تجارت صلیبیت(تجارت از طریق دین) شکست خورده
But I’m just a pitiful anonymous (Yeah!)
اما من تنها یک ناشناس رقت انگیزم
I see all the young believers
من تمام مومنان جوان را میبینم
Your target audience
که ادم های مورد هدف تو هستن
I see all the old deceivers
من فریبکاران گذشته را میبینم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
Am I sorry just to be alive
ایا فقط به خاطر اینکه زنده ام باید متاسف باشم؟
Putting my face in the beehive?
یا اینکه صورتم را درون کندوی عسل گذاشته ام؟
Am I sorry for Booth and Oswald, pinks and cocaine, too?
آیا من باید برای بوث و اسوالد متاسف باشم(بوث کسی بود که آبراهام لینکن را ترور کرد و اسوالد هم قاتل جان اف کندی است)و برای پینک ها و کوکایین هم همچنین؟(شخصیت پینک فلوید که به کوکایین اعتیاد داشت)
Sorry you never check the bag in my head for a bomb
And my halo was a needle hole
تمام هاله نور من خلاصه شد در سوراخ تزریق مواد
Sorry I saw a priest being beaten
متاسفم که من کشیشی رو دیدم که کتک خورد
And I made a wish
و من ارزویی کردم
But I′m just a pitiful anonymous
I see all the young believers
من تمام مومنان جوان را میبینم
Your target audience
که ادم های مورد هدف تو هستن
I see all the old deceivers
من فریبکاران گذشته را میبینم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
I see all the young believers
من تمام مومنان جوان را میبینم
Your target audience
که ادم های مورد هدف تو هستن
I see all the old deceivers
من فریبکاران گذشته را میبینم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
“Valley of Death, we are free
دره ی مرگ ما آزادیم
Your father′s your prison, you see”
“Valley of Death, we are free
دره ی مرگ ما آزادیم
Your father’s your prison, you see”
عقیده پدران تو زندان توست،بلاخره میفهمی
I see all the young believers
من تمام مومنان جوان را میبینم
Your target audience
که ادم های مورد هدف تو هستن
I see all the old deceivers
من فریبکاران گذشته را میبینم
We all just sing their song
و ما فقط شعر انها را میخوانیم
You′re just a copy of an imitation
You’re just a copy of an imitation
تو فقط یک کپی از یک چیز جعلی هستی
The president is dead, let us pray.
(رئیس جمهور مرده.بذار ما دعا کنیم)