www.novin.com

❖ Michael Jackson – We Are The World ❖

❖ مایکل جکسون – ما جهان هستیم ❖

There comes a time
زماني ميايد

When we hear a certain call
انگاه كه صداي روشني را ميشنويم

When the world must come together as one
انگاه كه جهان بايد به هم بپيوندد

There are people dying
مردم در حال مردن اند.

And it’s time to lend a hand to life
و وقتش است كه دستمان را به زندگي قرض دهيم .

The greatest gift of all
و اين بهترين هديه است

We can’t go on pretending day by day
ما نميتوانيم روز به روز به وانمود كردن ادامه دهيم.

That someone, somewhere will soon make a change
كه كسي، در جايي به زودي تغييري ايجاد كند

We’re all a part of God’s great big family
ما همگي بخشي از خانواده‌ي بزرگ خداونديم

And the truth, you know,love is all we need
و حقيقت را تو ميداني: عشق تمام ان چيزيست كه ما نياز داريم.

We are the world
ما دنياييم.

We are the children
ما كودكانيم.

We are the ones who make a brighter day
ما همانهايي هستيم كه روزي روشن را ميسازيم.

So let’s start giving
پس بياييد بخشش را اغاز كنيم.

There’s a choice we’re making
انتخابي هست كه ميكنيم

We’re saving our own lives
ما زندگيمان را حفظ ميكنيم

It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
Send them your heart
انها را به قلبت بفرست.

So they’ll know that someone cares
پس انها خواهند فهميد كه كسي محافظت ميكند.

And their lives will be stronger and free
و انها قوي تر و ازادانه رندگي خواهند كرد.

As God has shown us by turning stones to bread
و خداوند اين را با تبديل سنك به نان نشان داده است.

and so we all must lend a helping hand
پس بنابراين ما همگي بايد دست ياريمان را ببخشيم.
We are the world
ما دنياييم.
We are the children
ما كودكانيم.
We are the ones who make a brighter day
ما همانهايي هستيم كه روزي روشن را ميسازيم.
So let’s start giving
پس بياييد بخشش را اغاز كنيم.
There’s a choice we’re making
انتخابي هست كه ميكنيم
We’re saving our own lives
ما زندگيمان را حفظ ميكنيم
It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
When you’re down and out, there seems no hope at all
وقتي پايين و بيرون از موضوعات هستي به نظر ميايد كه هيچ اميدي نيست.

But if you just believe there’s no way we can fall
اما اگر فقط باور داشته باشي كه هيچ بهانه اي براي شكست وجود ندارد.

Well, well, well, well let us realize oh! that a change can only come
خوب ، خوب ، خب ، خوب بگذارید آه را بدانیم! که فقط می تواند تغییر کند
When we stand together as one
عالي ست. خوب بگذاريد دريابيم كه يك تغيير فقط زماني ميايد كه ما متحد بايستيم
We are the world
ما دنياييم.
We are the children
ما كودكانيم.
We are the ones who make a brighter day
ما همانهايي هستيم كه روزي روشن را ميسازيم.
So let’s start giving
پس بياييد بخشش را اغاز كنيم.
There’s a choice we’re making
انتخابي هست كه ميكنيم
We’re saving our own lives
ما زندگيمان را حفظ ميكنيم
It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
We are the world
ما دنياييم.
We are the children
ما كودكانيم.
We are the ones who make a brighter day
ما همانهايي هستيم كه روزي روشن را ميسازيم.
So let’s start giving
پس بياييد بخشش را اغاز كنيم.
There’s a choice we’re making
انتخابي هست كه ميكنيم
We’re saving our own lives
ما زندگيمان را حفظ ميكنيم
It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
It’s true we’ll make a better day, just you and me
اين حقيقت است . ما دنيايي بهتر را ميسازيم. من و تو
We are the world
ما دنياييم.
We are the children
ما كودكانيم.
We are the ones who’ll make a brighter day so lets start giving
ما کسانی هستیم که یک روز روشن تر می گذاریم ، بنابراین می خواهیم شروع کنیم
(so let’s start giving)
There’s a choice we’re makin’
انتخابی وجود دارد که ما انجام می دهیم “
We’re savin’ our own lives
ما زندگی خودمان را خرج می کنیم
It’s true we’ll make a brighter day, just you and me
ohh let me hear you!!!
درست است که ما یک روز روشن تر خواهیم ساخت ، فقط من و شما
اوه بذار تو رو بشنوم !!!

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.