Mike Oldfield – Nuclear

مایک اولدفیلد – نوکلیر

Standing on the edge of the crater
ایستاده ام بر لبه دهانه آتشفشان
Like the prophets once said
همونطور که پیامبران یک بار گفتند
And the ashes are all cold now
و حالا تمام خاکسترها سردند
No more bullets and the embers are dead
گلوله ای دیگر شلیک نمیشود و خاکسترها مرده اند
Whispers in the air tell the tales of the brothers gone
زمزمه های هوا داستان برادران رفتند را میگویند
Desolation, devastation
ویرانی، خرابی
What a mess we made, when it all went wrong
چه اشتباهی کردیم، وقتی که که همه چیز خراب شد
Watching from the edge of the circus
نگاه میکنم از لبه سیرک
For the games to begin
تا بازی ها شروع بشن
Gladiators draw their swords
گلادیاتورها شمشیر خود را بیرون می کشند
Form their ranks for armageddon
رتبه بندی میشوند برای مبارزه نهایی
I′m nuclear, I’m wild
I′m breaking up inside
A heart of broken glass
مثل قلبی از شیشه های خرد شده
Defiled
پلید
Deep inside
در اعماق وجود
The abandoned child
کودک متروکه
Standing on the edge of the underworld
ایستاده ام بر لبه دنیای زیرین

Looking at the abyss
به پرتگاه نگاه میکنم
And I’m hoping for some miracle
و به رخ دادن معجزه ای امید دوخته ام
To breakout to escape from all this
تا از همه این ها رهایی یابم
Whispers in the air tell the tale
زمزمه های هول داستان میگویند
Of a life that’s gone
از زندگی ای که از دست رفته است
Desolation, devastation
ویرانی، خرابی
What a mess we made, when it all went wrong
چه اشتباهی کردیم، وقتی که که همه چیز خراب شد
I′m nuclear, I′m wild
I’m breaking up inside
من از درون دارم متلاشی میشوم
A heart of broken glass
مثل قلبی از شیشه های خرد شده
Defiled
پلید
Deep inside
در اعماق وجود
The abandoned child
کودک متروکه
I′m nuclear, I’m wild
I′m breaking up inside
A heart of broken glass
مثل قلبی از شیشه های خرد شده
Defiled
پلید
Deep inside
در اعماق وجود
The abandoned child
کودک متروکه
Deep inside
در اعماق وجود
The abandoned child
کودک متروکه

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.