Three Days Grace – So Called Life

تری دیز گریس – سو کالد لایف

Can′t laugh, can’t cry, can′t live, can’t die
نمیشه خندید ، نمیشه گریه کرد ، نمیشه زندگی کرد ، نمیشه مرد
Can’t do anything anymore, no
نمیشه هیچ کار دیگه ای کرد هیچ کار بیشتری
Can′t love, can′t breathe, can’t talk, can′t sleep
نمیشه عاشق شد ، نمیشه نفس کشید ، نمیشه صحبت کرد ، نمیشه خوابید
But I can’t seem to stay awake anymore, oh
اما من نمیتونم بیشتر تر از این بیدار بنظر بیام ، اوه
What a time to be alive
چه وقت زنده بودنه؟
Such a waste of fuckin′ time
چه زمان کصشعری
Oh, give me something to take the edge off
اوه، یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو
Oh, give something to take the edge off
اوه یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو
Feels like I wanna jump, wanna scream, wanna run
احساس میکنم می خوام بپرم ، می خوام جیغ بزنم ، می خوام بدوم ( فرار هم میشه)
Wanna fucking put a chainsaw through the wall, yeah
می خوام یه اره برقی کسشر رو از بین ببرم
Feels like I’m living in a world where everybody′s all for nonе
And none for all, yeah
و هیچکس برای هم نیستند
What a time to be alivе
این چ وقتی برای زنده بودنه
Such a waste of fuckin’ time
تو این زمان کسشر
Oh, give me something to take the edge off
اوه، یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو
Oh, give something to take the edge off
اوه یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو
What a time to be alive
چه وقت زنده بودنه؟
What a time to be alive
چه وقت زنده بودنه؟
What a time to be alive
چه وقت زنده بودنه؟
Such a waste of fuckin’ time
تو این زمان کسشر
Feels like I wanna jump, wanna scream, wanna run
احساس میکنم می خوام بپرم ، می خوام جیغ بزنم ، می خوام بدوم ( فرار هم میشه)
Wanna fucking put a chainsaw through the wall
می خوام یه اره برقی کسشر از روی دیوار بندازم
Oh, give me something
اوه بهم یه چیزی بدید
Oh, give me something
اوه بهم یه چیزی بدید
Oh, give me something to take the edge off
اوه، یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو
Oh, give something to take the edge off
اوه یه چیزی بهم بده تا لبشو از بین ببرم
Something to kick the night off
یه چیزی که شب رو شروع کنه (شروع کننده تاریکی باشه)
Something to keep my mind off
یه چیزی که ذهن رو آروم نگه داره(خاموش هم میشه)
This so called life
این به اصطلاح زندگی رو

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.