www.novin.com

❖ Travis Scott – Highest In The Room ❖

❖ تراویس اسکات – هایست این د روم ❖

جا داشتم
I got room

در بخار من (بله)
In my fumes (yeah)

او ذهن من را پر از ایده ها می کند
She fill my mind up with ideas

من بالاترین اتاق هستم (روشن است)
I’m the highest in the room (it’s lit)

امیدوارم که من آن را برطرف کنم (برویم)
Hope I make it outta here (let’s go)
او چشمان من را دید ، او می داند که من رفته ام (آه)
She saw my eyes, she know I’m gone (ah)

بعضی چیزها را می بینم که ممکن است از آنها بترسی
I see some things that you might fear

من یک نمایش دارم ، من به زودی برمی گردم (به زودی)
I’m doing a show, I’ll be back soon (soon)

That ain’t what she wanna listen (nah)
That ain’t what she wanna hear (nah)

حالا او را در اتاقم گرفتم (آه)
Now I got her in my room (ah)

پاهایی که دور ریش من پیچیده شده بود
Legs wrapped around my beard

سریعترین ماشین را گرفت ، آن را بزرگنمایی کرد (skrrt)
Got the fastest car, it zoom (skrrt)

امیدوارم که ما آن را به اینجا برسانیم (آه)
Hope we make it outta here (ah)

وقتی با شما هستم ، احساس زنده بودن می کنم
When I’m with you, I feel alive

تو میگی دوستم داری ، دروغ نمیگی (آره)
You say you love me, don’t you lie (yeah)

از قلب من عبور نخواهد کرد ، نمی خواهی بمیرم
Won’t cross my heart, don’t wanna die

نگه داشتن تپانچه در کنار من (بله)
Keep the pistol on my side (yeah)
مورد آن دود است (دود)
Case it’s fumes (smoke)

اشعار معنی: او ذهن من را پر از ایده (مستقیم بالا)
She fill my mind up with ideas (straight up)

من بالاترین اتاق هستم (روشن است)
I’m the highest in the room (it’s lit)

امیدوارم که من آن را برطرف کنم (بیا برویم ، بله)
Hope I make it outta here (let’s go, yeah)
We ain’t stressin ” bout loot (yeah)
We ain’t stressin’ ’bout the loot (yeah)

بلوک من ساخته شده است از پرسشیا
My block made of queseria

این مولی نیست ، این صندوق عقب است
This not the Molly, this the boot

از اینجا بر نمیگردی
Ain’t no comin’ back from here

زندگی لا فامیلیا را زندگی کنید
Live the life of La Familia

اشعار معنی: آنقدر باند است که من نمی توانم بله را ببینید (بله)
It’s so much gang that I can’t see ya (yeah)

روشن کردن آن تا زمانی که آنها نمی توانند بشنوند (ما نمی توانیم)
Turn it up ’til they can’t hear (we can’t)

Runnin ‘، runnin’ ‘دور هیجان
Runnin’, runnin’ ’round for the thrill

Yeah، dawg، dawg، ’round my real (gang)
Yeah, dawg, dawg, ’round my real (gang)

خام ، خام ، من به واقعی ریخته ام (نوشیدم)
Raw, raw, I been pourin’ to the real (drank)

نه ، نه ، نه ، آنها VIP نمی شوند (در VIP)
Nah, nah, nah, they not back of the VIP (in the VIP)

زرق و برق دار عزیزم ، من را مثل فولاد سخت نگه دار
Gorgeous, baby, keep me hard as steel

آه ، این زندگی من است ، من انتخاب نکردم
Ah, this my life, I did not choose

اوه ، از بچگی این کار را کردم
Uh, been on this since we was kids

ما می خواهیم در بالا بمانیم و قوانین را بشکنیم
We gon’ stay on top and break the rules

اوه ، ذهنم را پر از ایده می کنم
Uh, I fill my mind up with ideas
مورد آن دود است
Case it’s fumes

اشعار معنی: او ذهن من را پر از ایده (مستقیم بالا)
She fill my mind up with ideas (straight up)

من بالاترین اتاق هستم (من بالاترین ، روشن است)
I’m the highest in the room (I’m the highest, it’s lit)

امیدوارم که من اینجا را برطرف کنم
Hope I make it outta here
من بالاترین هستم ، ممکن است شما میداس را لمس کنید
I’m the highest, you might got the Midas touch

حال و هوای چیست؟
What the vibe is?

و عوضی من پر جنب و جوش ترین ، بله
And my bitch the vibiest, yeah

همه هیجان زده ، همه بیش از حد هیجان زده هستند ، بله اکنون
Everyone excited, everyone too excited, yeah now

با غول ها بازی کنید ، کمی بیش از حد ولخرجی ، بله اکنون
Play with the giants, little bit too extravagant, yeah now

شب ، همه حال و هوای من را احساس می کنند ، بله
Night, everyone feel my vibe, yeah

در روز گسترده ، همه هیپنوتیزم می کنند ، بله
In the broad day, everyone hypnotizing, yeah

من خوبم و کیک را می گیرم ، بله
I’m okay and I take the cake, yeah

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.