❖ Gazapizm – Heyecanı Yok ❖

❖ گازاپیزم – هیجانی یوک ❖

Montumun cebinde yok kuruş
تو جیب کتم ریالی نیست

Zıplıyor herkes, kanguru sanki
همه دارن میپرن انگار کانگورو ان

Full depo Taunus’um
مخزن پره تانائوسم (یه منطقه تو آلمان)

Bi’ de kafamıza bas vurur ama yine yok
به مغزمون فشار میاره ولی نه

Bu hayatın heyecanı meycanı yok
این زندگی ام هیجان میجانی نداره

Bu hayatın heyecanı meycanı yok
این زندگی ام هیجان میجانی نداره

Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
این زندگی ام هیجان میجانی نداره، نداره
Hah! Kazan kazan yok
ها! چیزی به اسم برد نیست

Kaybetcek birimiz kaçarı yok
یکی از ما شکست خواهد خورد، فرار نخواهد کرد

Çocuk çok yatarım yok
تو مدت زیادی در زندان نخواهی ماند

Oynayan aç ayı yok
یک شکم گرسنه هیچ گوشی ندارد

Olmayan façası yok
هیچ‌کس بدون زخم نیست

Kurtaran paçayı yok
هیچ‌کس نمی‌تونه فرار کنه

Gelecek için bi’ hedefin yok, yarının yok
برای آینده هدفی نداری فردایی نداری
Temel güvenin yok
تو هیچ اعتماد به نفسی نداری

İllegal, legal, düzenin yok
تو غیر قانونی یا قانونی هستی، زندگی قطعی نداری

Para kesesi yok
کیسه پولی نیست

Bekleme, rüzgârın esesi yok
صبر نکن، باد تمایلی به وزیدن نداره

Her şey boş yere, tasarı yok
جای همه چیز خالیه اما تاثیری نداره

Bak büyüdüğün sokakta masalın yok
ببین تو کوچه هایی که بزرگ شدی کسی ازت داستانی نمیدونه

Hah! Kollarından öte saranın yok
هه! از دستات اون ور تر خونه ای نداری

Dirisin ya da ölü, arafı yok
زنده ای یا مرده تفاوتی نداره

Kapımın önünde polisler var
جلو در خونم پلیسان
Elinde silahla komiser var
تو دستشون اسلحه اس و کمیسرم هست

Üstümde, başımda kan izi var
روی بدن و سرم اثر خونه

Önümde kocaman valizler var
جلوم چمدونای گندس

Bana “Tepeler, denizler” der
برای من تپه ها و دریا ها خیلی تنگن (کوچیکن)

Bi’ de sırtımda keneler var
پشتمم کنه ها چسبیدن

Yarım kalır o şarkılar
این آهنگ‌ها نیمه کاره انجام خواهند شد

Burda panda yok develer var
اینجا پاندا نیست شتر هست
(دوبار تکرار)
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
تو جیب کتم ریالی نیست، نیست

Zıplıyor herkes, kanguru sanki
همه دارن میپرن انگار کانگورو ان

Full depo Taunus’um (Yok)
مخزن پره تانائوسم (یه منطقه تو آلمان)

Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
به مغزمون فشار میاره ولی نه

Bu hayatın heyecanı meycanı yok (x2)
این زندگی ام هیجان میجانی نداره

Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
این زندگی ام هیجان میجانی نداره، نداره
Artık gerçeğin farkında herkes
حالا همه حقیقت رو می فهمند

Kimse doymuyo’ yerken
وقتی غذا می‌خورند هیچ‌کس کامل نیست

Hayat en sayko mektep
زندگی روان ترین مدرسه است

Yanacak kafan gençken
زمانی که جوان هستید ذهن شما به سوختن ادامه خواهد داد

Olacaklar hep elzem
چیزهایی که در شرف وقوع است ضروری هستند

Depresyon gettoya kısmet
افسردگی در اقلیت است

Ve de kaygıya saplanmış herkes mi zorlayan üstelik
و هر کسی که با اضطراب وسواس داره
Yaşama sevincine el koyan denge
تعادلی که شوق زندگی رو نگه داشته

Ve umutların er geç ölür
امیدواری شما زودتر می میرد

Bi’ de bakarsın her şey sönük
می بینید که همه چیز خاموش است

Suça en yakın eksen görür
کسی که نزدیک به خلاف است دید محوری دارد

Hızlı yaşayan erken ölür
کسی که سریع زندگی می کند سریع می میرد

Biz yakarsak söndüremezler
اگه ما بسوزونیم، نمیتونن خاموش کنن

Geri döndüremezler
نمیتونن برگردونن

Bizi heyecanlandıramıyorsa bi’ şeyler
اگه چیزی بیشتر از این ما رو تحریک نکنه
Artık öldüremez de
اونا نمی تونند ما رو بکشند

Ah! Herkes delirmiş
اه، همه دیونه شدن

Hiç etkinlikler etik değil
هیچ رویدادی اخلاقی نیست

Hep biz pisliklere itildik
همه ما در کثافت فشرده شده ایم

Bizi bitirmiş ilişki
تضاد است که ما می دانستیم

Ki bilemezdik ne işti?
با این که ” نمی دانستیم که چه کاری (تجارتی) است”

Daha dur hele ne içtik?
صبر کن، ما چه چیزی نوشیدیم

Tüm bilincini yitirmiş
همه هشیاری ها از دست رفت (ذهنمون از کار افتاد)

Şehir kurtları tedirgin
گرگ‌های شهر نگران هستند

(دوبار تکرار)
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
تو جیب کتم ریالی نیست، نیست

Zıplıyor herkes, kanguru sanki
همه دارن میپرن انگار کانگورو ان

Full depo Taunus’um (Yok)
مخزن پره تانائوسم (یه منطقه تو آلمان)

Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
به مغزمون فشار میاره ولی نه

Bu hayatın heyecanı meycanı yok (x2)
این زندگی ام هیجان میجانی نداره

Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
این زندگی ام هیجان میجانی نداره، نداره
[Outro](Bu hayatın heyecanı meycanı yok)
این زندگی ام هیجان میجانی نداره

(Yok, yok, yok, yok)
نه،ندارد، نه، ندارد

(Yok, yok, yok, yok)
نه، ندارد، نه، ندارد

Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
تو جیب کتم ریالی نیست، نیست

Zıplıyor herkes, kanguru sanki (Yok)
میپرن همه انگار کانگورئن

(Yok, yok, yok, yok)
نه، ندارد، نه، ندارد

Bu hayatın heyecanı meycanı yok (Yok)
این زندگی هیجان میجانی نداره!… نداره

keyboard_arrow_up
0
سبد خرید شما
  • No products in the cart.